ĐỒNG CẢM
Tác giả: Bruno Bettelheim*
Người dịch: Nguyễn Văn Khoa
Người dịch: Nguyễn Văn Khoa
Từ tương đương với đồng cảm là empathy
(Anh) hay empathie (Pháp). Dù xuất phát từ empatheia của Hy
Lạp cổ đại (với nghĩa khác là đam mê, nhiệt tình), hay chỉ mới được
nhà tâm lý học Anh-Mỹ G. G. Titchener (1867-1927) dịch từ Einfühlung
của Đức trong khoảng thế kỷ XIX-XX, empathy chỉ sự hiểu biết
người khác thông qua cảm thông nhờ cùng chia sẻ những tình cảm chung
của con người, hay phương thức tìm hiểu kẻ khác bằng cách tự đặt
mình vào chỗ của họ. Ngày nay, đồng cảm là khái niệm nền tảng của
nhiều triết phái, cũng như của hầu hết các bộ môn khoa học nhân văn
và xã hội.
*
Freud nói về sự cảm thông giữa cái
vô thức của một người với vô thức của người khác; ông còn cho rằng chúng ta
có thể hiểu cái vô thức của một bên thứ ba nữa mà chỉ cần thông qua vô
thức của chính ta. Người đời không thể diễn giải thích đáng, bằng lời,
thế nào là tình yêu, giận dữ, ghen tuông, lo lắng,… và ngay cả lời nói
cũng không thể nào biểu đạt nổi cái gọi là “trầm cảm” và “hưng phấn” có
nghĩa là gì đối với họ. Nhưng nếu ta đã trải qua các trạng thái sống
ấy, chúng ta đều biết những gì kẻ khác có thể phải cảm thấy. Khi sống
đồng cảm với một ai đó, chúng ta rất gần gũi với người ấy, ta hiểu rõ kẻ
ấy hơn là nếu chỉ phải bằng lòng với những gì kẻ ấy nói. Ngay cả các
nhà thơ vĩ đại nhất cũng phải cầu viện đến loại ngôn ngữ biểu tượng để
chuyển tải những cảm xúc sâu sắc của họ đến độc giả. Họ nói bằng ẩn dụ,
phúng dụ, bởi vì không một phát biểu trực tiếp nào có đủ sức biểu nghĩa
cho mục đích của họ. Để phát hiện ra ý nghĩa của chúng, ta cần phải đọc
giữa các dòng, và nhận thức được điều mà ngôn ngữ biểu tượng gợi lên trong
vô thức của chính ta.
Chúng ta không nên tin rằng con em
của ta có khả năng nói lên những gì chúng cảm nhận từ thâm sâu, bởi vì
chúng hoàn toàn không có khả năng biểu đạt những gì đang xảy ra trong vô
thức. Để hiểu được những động cơ ẩn của trẻ con, chúng ta phải dựa vào loại
phản ứng đồng cảm; tinh thần duy lý của ta phải vận hành như thế nào để
tìm hiểu những gì chúng đang cố nói với ta, qua lời nói và động thái, trong
khi vô thức của chính ta, nhờ sự “phóng chiếu vào đối tượng chiêm nghiệm
của mình”, cũng nỗ lực nhận biết chúng trong quan hệ với những kinh
nghiệm nội tâm của mình, hiện nay và đã qua. Bằng cách đó, chúng ta vừa
hiểu con em của mình, vừa tự hiểu bản thân mình hơn. Vì vậy mà cách
đây có hơn hai nghìn năm, Menandros* từng nói: “Hãy tự biết mình” là
điều rất tốt, nhưng chắc chắn không tốt cho mọi tình huống. Thường thì
tốt hơn nên nói: “Hãy biết người khác”.
Bruno Bettelheim,
Pour être des parents acceptables
(Để là những cha mẹ có thể chấp nhận được),
Paris, R. Laffont, 1988,
tr. 100-101
Pour être des parents acceptables
(Để là những cha mẹ có thể chấp nhận được),
Paris, R. Laffont, 1988,
tr. 100-101
Nguồn: Đồng
cảm (Khái niệm), Ired.Edu.Vn